| 1. | etw. Punkt für Punkt durchgehen | [ ] Die Übersetzung von etw. Punkt für Punkt durchgehen lautet: pontról pontra megvizsgál vmit |
| 2. | etw. abgeneigt sein | [ ] Die Übersetzung von etw. abgeneigt sein lautet: idegenkedik valamitõl |
| 3. | etw. an den Tag legen | [ ] Die Übersetzung von etw. an den Tag legen lautet: mutat vmit |
| 4. | etw. an der Wand befestigen | [ ] Die Übersetzung von etw. an der Wand befestigen lautet: a falra erõsít vmit |
| 5. | etw. auf die Seite legen | [ ] Die Übersetzung von etw. auf die Seite legen lautet: félretesz vmit |
| 6. | etw. auf sich nehmen | [ ] Die Übersetzung von etw. auf sich nehmen lautet: magára vesz vmit |
| 7. | etw. aufs Spiel setzen | [ ] Die Übersetzung von etw. aufs Spiel setzen lautet: kockára tesz vmit |
| 8. | etw. aus dem Gedächtnis verlieren | [ ] Die Übersetzung von etw. aus dem Gedächtnis verlieren lautet: teljesen elfelejt vmit |
| 9. | etw. aus dem Wege schaffen | [ ] Die Übersetzung von etw. aus dem Wege schaffen lautet: félretesz vmit az útból |
| 10. | etw. bei sich denken | [ ] Die Übersetzung von etw. bei sich denken lautet: gondol vmit (magában) |
| 11. | etw. bei sich überlegen | [ ] Die Übersetzung von etw. bei sich überlegen lautet: vmin magában töpreng |
| 12. | etw. bleiben lassen | [ ] Die Übersetzung von etw. bleiben lassen lautet: abbahagy vmit |
| 13. | etw. für ungut nehmen | [ ] Die Übersetzung von etw. für ungut nehmen lautet: zokon vesz vmit |
| 14. | etw. gehört der Vergangebheit an | [ ] Die Übersetzung von etw. gehört der Vergangebheit an lautet: vmi a múlté |
| 15. | etw. hat folgenden Wortlaut | [ ] Die Übersetzung von etw. hat folgenden Wortlaut lautet: így hangzik (szó szerint) vmi |
| 16. | etw. im Auge behalten | [ ] Die Übersetzung von etw. im Auge behalten lautet: szem elõtt tart vmit |
| 17. | etw. im Besitze haben | [ ] Die Übersetzung von etw. im Besitze haben lautet: vminek a birtokában van |
| 18. | etw. im Munde führen | [ ] Die Übersetzung von etw. im Munde führen lautet: emleget vmit |
| 19. | etw. ins Auge fassen | [ ] Die Übersetzung von etw. ins Auge fassen lautet: szemügyre vesz vmit |
| 20. | etw. ist mir not | [ ] Die Übersetzung von etw. ist mir not lautet: szükségem van vmire |